Spectacle tout terrain pour la rue (en fixe ou déambulation) et la salle, atypique, interactif, totalement déjanté qui ne laisse pas le spectateur indemne. Une véritable conférence, un
"One-Mujer-Show" unique en son genre, féministe, et interprété par un homme !
Off-road show for the street (fixed or strolling) and the room, atypical, interactive, totally crazy that does not leave the spectator unscathed. A real conference, a unique "One-Mujer-Show",
feminist, and interpreted by a man!
Un spectacle burlesque autour du flamenco et de l'Espagne qui aimante le public très vite enrôlé par Dolorès sur scène ...
A burlesque show about flamenco and Spain that loves the audience very quickly enlisted by Dolores on stage...
Entre théâtre, clown et boufon, cette conférence loufoque sur le flamenco n'est pas un spectacle d'humour comme les autres.
Between theatre, clown and boufon, this zany conference on flamenco is not a comedy show like any other.
Durées modulables de 40 minutes à 1h15. Dolorès intervient en rue, en fixe ou en déambulation (Chansons, interactions publics, intervention avec du feu en nocturne)
Modular lengths from 40 minutes to 1 hour and 15 minutes. Dolorès intervenes in the street, in fixed or wandering (Songs, public interactions, intervention with fire at night)
¡ Dolorès ! Un espectaculo total
Descriptif du spectacle complet en rue ou en salle -Description of the complete show in the
street or in the
auditorium :
Dolores, la danseuse de flamenco la plus connue au monde se produit une nouvelle fois tout près de chez vous
!
Dolores, la bailarina mas famosa en el mundo se produce en un lugar muy cerca de su casa !
Dolores, the world's most famous flamenco dancer, is performing once again in your neighbourhood!
Elle revient de sa dernière tournée internationale et elle est heureuse de partager avec vous sa propre vision du
flamenco. Le flamenco « made in Dolores » ! Et elle parle de sa vie d'artiste, de sa carrière ...
Ella vuelve de su gira mundial y quiere compartir con ustedes su vision del flamenco. ¡El flamenco "made in Dolores"! Y ella habla de su vida, de su carrera
...
She has just returned from her last international tour and is happy to share with you her own vision of flamenco. Flamenco "made in Dolores"! And she talks about her life as an artist, her
career...
¡Atencion ! Dolores est un être extremement complexe ! Elle recherche l’amour unique et total ! ¡Cuidado ! Il se
peut que ce soit vous !
¡Atencion ! Ella es un ser muy complejo. Dolores busca el amor unico y total. ¡Cuidado ! Puede ser que seas tu !
Attention! Dolores is an extremely complex being! She's looking for a unique and total love! ¡Cuidado! It could be you!
Le spectacle peut être joué en français, espagnol, anglais et allemand. Dolorès est une star internationale et polyglotte
!
The show can be performed in French, Spanish, English and German. Dolores is an international and multilingual star!
Interprétation et mise en scène : Jean-Christophe Coutaud; Mise en scène : Christophe Devietti, Jean-Christophe
Coutaud
Performance and direction: Jean-Christophe Coutaud; Direction: Christophe Devietti, Jean-Christophe Coutaud
"Le rire qui d'ailleurs a été le fil rouge de la soirée de bout en bout.
Un rire qui a jailli de scènes mémorables (...). Du burlesque comme annoncé mais du loufoque comme on a peine à l'imaginer.
Bref une bonne tranche de rigolade sans prise de tête pour le plus grand plaisir des amateurs du genre..."
"The laughter that was the common thread of the evening from beginning to end.
A laugh that sprang from memorable scenes (...). Burlesque as announced but crazy as one can hardly imagine.
In short, a good slice of fun without a headache for the greatest pleasure of fans of the genre..."
MIDI LIBRE